2015年4月13日 星期一

群賢畢至 少長咸集

南晉時期的世家大族後裔王羲之善書法
曾作出很知名的「蘭亭集序」
其中有一段「群賢畢至 少長咸集」
原是一個和樂融融的句子
但在後世人們歸納修辭的時候  卻歷經了一番波折
現在高級中學選用的版本都主張這句用的修辭法是「錯綜」
更細分就是錯綜中的「抽換詞面」

抽換詞面指的是在兩個短句所用的詞字間進行抽換
使其意思不變而富有語文變化
如赤壁賦的「歌明月之詩 誦窈窕之章」  「歌」和「誦」就被歸類為同義字
那麼在「群賢畢至 少長咸集」兩句中  究竟哪裡有使用此修辭呢?
就是「畢」與「咸」  這兩個字除了大眾熟悉的用法外  教育部都公布出有「全部」的意思
辭海等字典也多有其義  所以此二句就是「全部」這個字義的抽換


不過有些聲音主張 「至」還有「集」也有使用抽換詞面的修辭
筆者以為不然  至 自古至今都是作「到達」義  即使有公布的其它用法亦是此意義之延伸
集 從古到今也都以「聚集」解  即使有公布其它用法也只能算是延伸
要說到一起著實不易

不過說到修辭  其實都是後人整理而得的  所以常出現矛盾也不足為奇
畢竟後生不曉前生事  後來者難揣前來者之意
我的說法  也僅供一哂

沒有留言:

張貼留言